— Ну что ж, если вы считаете, что это самый подходящий вариант…
Когда они вернулись в машину, Мэтью протянул Кэролайн дорожный атлас и попросил:
— Найдите карту Иллинойса.
— Иллинойса? Я, конечно, не специалист в географии, но, по-моему, Иллинойс и Невада находятся в совершенно разных местах. Что вам там нужно?
— Ограбить парочку банков в Чикаго. Вы, кажется, совсем недавно мне это предлагали, — саркастически заметил Мэтью, завел двигатель и выехал на шоссе. — На самом деле все гораздо прозаичнее, — с улыбкой добавил он, увидев выражение лица Кэролайн. — Нам все же нужно обналичить кредитки. Если мы сделаем это по дороге в Неваду, ваш отец поймет, в каком направлении мы едем. Поэтому придется сделать крюк, чтобы сбить с пути тех, кто будет нас разыскивать.
— А вы сами случайно не работали в ФБР?
— Да, и продал русским не одну государственную тайну. — Тон его голоса был притворно серьезен, но глаза весело блестели. — Теперь за мной охотятся ФБР и ЦРУ. Если они меня найдут, то убьют нас обоих. Меня — за государственную измену, а вас — за то, что оказались нежелательной свидетельницей.
Она отложила карту.
— А вы, кажется, вошли во вкус. Вас начинает увлекать эта авантюра.
— Ну да, — признался он. — В конце концов, это и правда забавно. Вот увидите, мы еще будем рассказывать своим детям эту историю.
Кэролайн хмыкнула.
— В чем дело? — спросил Мэтью. — Или вы пока не заглядываете так далеко в будущее?
— Нет, — ответила она, пожимая плечами.
— Что ж, у вас еще есть время об этом подумать, пока не будет слишком поздно менять решение.
Кэролайн снова взяла карту и машинально развернула ее.
Дети, подумала она. Они с Найджелом никогда не говорили на эту тему. Конечно, в такой богатой и респектабельной семье должны были появиться дети, наследники. Неожиданно для себя она подумала, что Мэтью мог бы стать хорошим отцом, и тут же почти в панике отбросила эту мысль.
Ее палец скользнул по карте.
— Если мы свернем вот здесь, — она указала на развилку, — то немного срежем путь.
Но Мэтью, казалось, ее не слушал. Он пристально смотрел в зеркальце заднего вида.
— Черт! — сквозь зубы пробормотал он. — Неужели они так быстро сумели нас вычислить?
Кэролайн обернулась. Прямо за ними ехала патрульная машина полиции. Еще через пару секунд раздался звук сирены и сидящий в машине полицейский включил сигнальные огни, приказывая им съехать к обочине и остановиться.
Мэтью порылся в бумажнике и вынул водительское удостоверение.
— Ничего не говорите, Кэролайн, — негромко сказал он. — Слегка отвернитесь, когда он подойдет. Но не слишком, чтобы не вызвать подозрений.
В это время полицейский приблизился к ним, и Мэтью опустил стекло.
— Добрый вечер, сэр, — вежливо сказал тот. — Пожалуйста, ваши права и техпаспорт.
Мэтью протянул требуемые документы, и полицейский внимательно рассмотрел их, переведя взгляд с фотографии на лицо Мэтью и обратно.
— Спасибо, — наконец сказал он. — Я ехал за вами некоторое время. Хочу предупредить, что у вас задние фары работают с перебоями. Вы об этом знали?
О Господи, задние фары! — с огромным облегчением подумала Кэролайн. Столько шума из-за каких-то несчастных фар!
— Я не знал, офицер, — ответил Мэтью. — Разумеется, я их починю в ближайшей мастерской.
— Но штраф вам все равно придется заплатить, — сказал полицейский. — Сейчас выпишу квитанцию. К тому же сделаю соответствующую пометку в вашем техпаспорте. Подождите минутку, я сейчас вернусь. Вам нужно будет расписаться в получении квитанции.
— Нам повезло, — радостно сказала Кэролайн, как только полицейский отошел на безопасное расстояние.
— Возможно, — согласился Мэтью. — Но не будьте слишком оптимистичны. Может быть, ему просто был нужен повод, чтобы нас остановить.
— Зачем?
— Чтобы убедиться, что мы именно те, кого он разыскивает.
— С чего вы взяли?
— У меня действительно иногда барахлят задние фары, но нужно очень внимательно присматриваться, чтобы это заметить. Может быть, он поехал за нами по совсем другой причине, а все это время искал повод, чтобы нас остановить. Фары могли стать просто предлогом. Возможно, сейчас он переговаривается по рации с кем-то из коллег и задержит нас, если получит такое распоряжение.
— Он идет сюда, — сказала Кэролайн, искоса взглянув в зеркальце заднего вида. Опасения Мэтью передались и ей, и сейчас она с трудом сдерживала охватившую ее панику.
Полицейский снова приблизился к ним, держа в руке квитанцию и ручку.
— Распишитесь, пожалуйста, здесь, сэр. — Он указал нужную графу и вручил квитанцию. — Вам, конечно, известно, что по правилам автомобиль не может ехать дальше, если в нем обнаружены неполадки.
— Вы хотите сказать, нам нужно дожидаться, пока кто-то возьмет нас на буксир? — поинтересовался Мэтью.
Кэролайн волновалась все больше и больше. На какое время им придется задержаться? Не исключено, что до завтрашнего дня. И шансы на успешный побег будут уменьшаться с каждым часом.
— Вам повезло, — ответил полицейский. — Примерно в часе езды отсюда можно найти буксирный грузовик.
— Да уж, повезло, — не удержавшись, сквозь зубы пробормотала Кэролайн.
— Вы же понимаете, мэм, правила есть правила, — невозмутимо откликнулся полицейский. — По идее мне бы следовало задержать вас, но поскольку стоянка грузовиков совсем недалеко, то я сделаю для вас исключение. Тем более, оставшись здесь, вы будете мешать движению. Стоянка грузовиков у ближайшей развилки, слева от вас. Там же и станция техобслуживания. Хотя сегодня суббота, кто-то из механиков, возможно, будет на месте. Если он починит ваши фары, дальше можете ехать самостоятельно. Но я проеду за вами, чтобы проследить, все ли в порядке.