— Ну, не лично мне, — поправил его Мэтью.
— Все же, поскольку ты владелец фирмы, большая часть доходов твоя. Твой бизнес — вещь перспективная, и я рад, что отдаю дочь в надежные руки. Надеюсь, Кэрри, на сей раз у тебя не возникло подозрений, что этот человек женится на тебе из-за денег?
У Кэролайн закружилась голова. Наверное, это сон… или какая-то дурацкая шутка, которую они все сообща договорились с ней разыграть. Мэтью Фримен — обладатель пары сотен миллионов?! Полный бред!
Тут она услышала, как судья позади нее произнес:
— Я полагаю, все вопросы разрешены, так что прошу вас войти в мой кабинет. — Видя, что Марк тут же развернулся, собираясь следовать за ним, судья уточнил: — Только жених и невеста, пожалуйста.
Кэролайн подумала, что сейчас она гораздо охотнее вошла бы в клетку к голодному льву, чем в кабинет судьи вместе с Мэтью. Но как объяснить это всем присутствующим, которые так много сделали для нее и ожидают, что ее свадьба станет настоящим праздником? Объявить им, что этот брак с самого начала задумывался как фиктивный, а теперь необходимость в нем отпала? Боязнь увидеть на их лицах презрительные усмешки была так велика, что Кэролайн, не говоря ни слова, отправилась следом за судьей.
Его кабинет был совсем маленьким — здесь помещался только широкий письменный стол, шкаф для бумаг и два кресла. К удивлению Кэролайн, судья, впустив их, остановился на пороге и сказал:
— Я даю вам полчаса, чтобы переговорить друг с другом наедине. Надеюсь, если у вас и возникли какие-то недоразумения, они благополучно уладятся. В противном случае здесь есть дверь, которая ведет через соседнюю комнату на боковую лестницу. — И он указал на маленькую дверцу рядом со шкафом. — Если вы спуститесь по ней, вряд ли вас кто-то заметит. — С этими словами судья вышел, закрыв за собой дверь.
— Хорошая идея, — сказала Кэролайн, стараясь говорить спокойным тоном. Кажется, ей это почти удалось. — Я полагаю, нужно выйти через боковую дверь прямо сейчас. На улице полно машин, и мы сможем взять любую… точнее, две. — Она помолчала, затем, не выдержав, добавила: — Совсем ни к чему было устраивать весь этот спектакль. Если ты не собирался жениться на мне, мог бы так и сказать.
— Ты не понимаешь, Кэрри, — начал Мэтью, но она резко прервала его:
— Не называй меня так!
— Я позвонил твоему отцу совсем не потому, что раздумал жениться на тебе.
— Ах вот как! — усмехнулась Кэролайн. — Скажи еще, что по-прежнему этого хочешь!
— Я просто сделал то, что давно стоило сделать тебе самой, — негромко произнес Мэтью. — Объяснить ему причину своего побега, рассказав, что ты узнала о Найджеле, и сообщить, что у тебя все в порядке. Возможно, ты боялась застать его в гневе или в отчаянии. Чтобы этого не произошло, я сам решил предварительно поговорить с ним.
— Я тебе не верю! — резко произнесла Кэролайн. — Ты дурачил меня все это время! Притворялся, разыгрывал комедию, изобретал всякие шпионские уловки! А я-то думала, ты действительно хочешь помочь мне!
— Ну что ж, ты вправе злиться на меня, — тихо сказал он.
— Изображал простого труженика, не говоря ни слова о своем процветающем бизнесе, — запальчиво продолжала она. — Интересно почему? Подозревал меня в корысти? Думал, что я все знаю о тебе и сама хочу выйти замуж за человека богаче меня?
— Да, мне следовало рассказать тебе о своей работе, — признал Мэтью. — Но ты была настолько одержима мыслью об охотниках за твоим приданым…
— …Что вцепилась бы в тебя мертвой хваткой, только чтобы не упустить такую выгодную партию? Ты этого боялся? Тогда почему же все-таки ты согласился на мое предложение?
— На самом деле я боялся, что ты наделаешь глупостей, если я откажусь. Ты была в таком состоянии, что предвидеть твой следующий шаг было невозможно. Твои рассуждения были совершенно нелогичными — ты собиралась заплатить первому встречному за фиктивный брак, чтобы избавиться от остальных претендентов, готовых жениться на тебе из-за денег. И самое ужасное было то, что эта чушь казалась тебе проявлением здравого смысла. Я согласился на твое предложение потому, что мне это не причинило бы никакого ущерба, а тебя по крайней мере успокоило бы. Я надеялся, что когда ты придешь в себя, то одумаешься и откажешься от своего замысла.
— То есть решил спасти меня от меня самой? — Кэролайн не скрывала иронии.
— Вот именно. Я спросил тебя, что ты будешь делать, если я откажусь. А ты ответила, что найдешь кого-нибудь еще. Помнишь? Я просто не мог этого допустить.
— На самом деле я не собиралась этого делать, — пробормотала она. — Все же я не до такой степени сумасшедшая, как ты думаешь.
— Ну, судя по тому, как быстро ты сделала мне предложение…
— Это другое дело, — перебила его Кэролайн. — Ты для меня не был чужим человеком.
— Ну да, только потому, что мы выросли в одном поместье, ты считала, что мне можно доверять? Что сын садовника не обидит малышку Кэрри?
— Нет! — почти в отчаянии воскликнула она и замолчала, не зная, как объяснить ему свой поступок. Не могла же она сказать, что при встрече с ним в ее душе пробудилось незнакомое прежде чувство и что ей трудно было признаться в этом даже самой себе. И ее безумное на первый взгляд предложение было вызвано только одним — внезапно нахлынувшей влюбленностью.
— Так или иначе, я боялся, что ты наделаешь глупостей, — повторил Мэтью. — В том состоянии, в котором я тебя встретил, ты была способна на что угодно.
— И ты позвонил моему отцу, — закончила Кэролайн. — Но пока он не приехал сюда, ты продолжал играть свою роль как ни в чем не бывало. Заявление о браке, договоренность с судьей… Даже брачная ночь. — И она печально улыбнулась.